Ulangan 4:16
Konteks4:16 I say this 1 so you will not corrupt yourselves by making an image in the form of any kind of figure. This includes the likeness of a human male or female,
Ulangan 20:8
Konteks20:8 In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 2 heart as fearful 3 as his own.”
Ulangan 28:20
Konteks28:20 “The Lord will send on you a curse, confusing you and opposing you 4 in everything you undertake 5 until you are destroyed and quickly perish because of the evil of your deeds, in that you have forsaken me. 6
Ulangan 28:22
Konteks28:22 He 7 will afflict you with weakness, 8 fever, inflammation, infection, 9 sword, 10 blight, and mildew; these will attack you until you perish.
Ulangan 32:5
Konteks32:5 His people have been unfaithful 11 to him;
they have not acted like his children 12 – this is their sin. 13
They are a perverse 14 and deceitful generation.
Ulangan 32:24
Konteks32:24 They will be starved by famine,
eaten by plague, and bitterly stung; 15
I will send the teeth of wild animals against them,
along with the poison of creatures that crawl in the dust.
[4:16] 1 tn The words “I say this” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text v. 16 is subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.
[20:8] 2 tn Heb “his brother’s.”
[28:20] 4 tn Heb “the curse, the confusion, and the rebuke” (NASB and NIV similar); NRSV “disaster, panic, and frustration.”
[28:20] 5 tn Heb “in all the stretching out of your hand.”
[28:20] 6 tc For the MT first person common singular suffix (“me”), the LXX reads either “Lord” (Lucian) or third person masculine singular suffix (“him”; various codices). The MT’s more difficult reading probably represents the original text.
[28:20] tn Heb “the evil of your doings wherein you have forsaken me”; CEV “all because you rejected the Lord.”
[28:22] 7 tn Heb “The
[28:22] 8 tn Or perhaps “consumption” (so KJV, NASB, NRSV). The term is from a verbal root that indicates a weakening of one’s physical strength (cf. NAB “wasting”; NIV, NLT “wasting disease”).
[28:22] 9 tn Heb “hot fever”; NIV “scorching heat.”
[28:22] 10 tn Or “drought” (so NIV, NRSV, NLT).
[32:5] 11 tc The 3rd person masculine singular שָׁחַת (shakhat) is rendered as 3rd person masculine plural by Smr, a reading supported by the plural suffix on מוּם (mum, “defect”) as well as the plural of בֵּן (ben, “sons”).
[32:5] tn Heb “have acted corruptly” (so NASB, NIV, NLT); NRSV “have dealt falsely.”
[32:5] 12 tn Heb “(they are) not his sons.”
[32:5] 13 tn Heb “defect” (so NASB). This highly elliptical line suggests that Israel’s major fault was its failure to act like God’s people; in fact, they acted quite the contrary.
[32:5] 14 tn Heb “twisted,” “crooked.” See Ps 18:26.
[32:24] 15 tn The Hebrew term קֶטֶב (qetev) is probably metaphorical here for the sting of a disease (HALOT 1091-92 s.v.).